...in editing and translating the poems in Shipwrecks/Shelters, you considered, among other things, Maurice Scève’s idea that ‘translation, like love or music, involves being apart together’. Could you elaborate on that? I was inspired by the essay ‘Ensemble Discord’ by translator Richard Sieburth. The quote in its entirety is, ‘translation like love or music involves being apart together, mutually ingathered by an interval or caesura that…renders us ensembles discords’. ... |